7月12日,为期三天的edf130壹定发全国优秀大学生MTI夏令营活动落下圆满帷幕。本次夏令营吸引了全国各地十余所高校的优秀本科生报名,经过审核筛查,共有十名优秀本科生参加。
7月10日,为增进师生之间的了解、促进各优秀营员之间的交流,外国语学院组织了“师生头脑风暴”和“破冰”两项活动。在活动中,老师们与优秀营员就主题“AI与翻译行业的未来”展开热烈讨论,师生交流氛围活跃融洽。
7月11日上午,夏令营活动开营仪式在秋水堂拉开序幕。研究生院党委副书记张原英、外国语学院院长李清华、副院长吴让科、研究生导师等教师团队以及全体营员参加了开营仪式。活动由副院长王中强主持。
张原英介绍了我校研究生教育概况、优势、特点及未来发展趋势,期待各位营员在本次夏令营活动中充分展示出自己的专业素养和综合素质。
李清华向营员们介绍了外国语学院翻译专业的办学特色和就业前景,以及翻译专业硕士学位的各位导师和授课教师。李清华指出,外国语学院一直注重在专业建设中突出“翻译+医学”特色,并且是首批以西医+中医翻译为主要特色的翻译硕士学位授权点。
开营仪式结束后,外国语学院举办专题学术讲座。郝俊杰副教授就主题“初涉翻译研究者应如何选题”,为营员们分享了自己的研究经验。陈水平教授向同学们介绍了她的翻译实践经历、翻译不同文本类型所遇到的问题及其解决方法。杜安博士以时政翻译为例,剖析了ChatGPT时代译者能力发展的价值空间和优化之路。广州博朗翻服务有限公司总经理陈晓君根据翻译行业现状,指出人工智能翻译时代下医学翻译所面临的挑战与前景。
7月11日下午,带领全体营员参观了校史馆和人体科学馆,展示了我校两个国家科技进步奖的科研成果——人体管道铸型技术和数字虚拟人数据库,以及我校校址搬迁历史、学科教学水平、科学研究情况。
7月12日上午,学院对营员的专业素质和综合素质进行考查。在闭营仪式中,李清华勉励各位营员继续保持对翻译学习的热情,坚定对医学翻译研究的方向,期待在未来与大家在外国语学院相逢。